-
No mention in this case is made to his/her father name unless the latter admits paternity, personally or through a person whom he has delegated for this purpose.
وإذا لم يتم هذا الاعتراف، فإن الطفل يقيد بالأسماء التي يختارها منظم وثيقة الولادة.
-
I, um... got a copy of the New York state birth certificate this morning, and his date of birth falls right in the correct time frame.
لقد أحضرت نسخة من وثيقة الولادة هذا الصباح و تاريخ مولده هو نفس التاريخ المتوقع لولادة طفلكما
-
(a) Persons having their citizenship under study: The birth certificate is established by the personal status” department after referral to the Directorate General for General Security- department of special cases, whereby a copy of the issued certificate is handed over to the person in question.
(أ) جنسية قيد الدرس: تنفذ دائرة النفوس وثيقة الولادة، بعد إحالتها إلى المديرية العامة للأمن العام - دائرة الفئات الخاصة؛ وتسلم نسخة عنها إلى صاحب العلاقة؛
-
(c) Syrians: The birth certificate of a newborn from a Syrian father is transferred to the Syrian authorities before execution in Lebanon, to be certified and returned to the Lebanese department for the registration of foreigners.
(ج) السوريون: تحال وثيقة الولادة للمولود من أب سوري - قبل تنفيذها في لبنان إلى السلطات السورية، للمطابقة والإعادة ليتم تنفيذها، بعد ذلك، لدى دائرة وقوعات الأجانب في لبنان؛
-
Women's expectations regarding pregnancy and childbirth [Les attentes des femmes concernant la grossesse et l'accouchement]. Internal document, 1996.
رعاية المرأة فيما يتعلق بالحمل والولادة 1996، وثيقة داخلية.
-
According to Article 15 of the Law dated 7/12/1951, the birth certificate of an illegitimate child in Lebanon is to be done by the person in charge of the child, or the midwife or the doctor who supervised the birth, in cases of births in Lebanon.
بحسب المادة 15 من قانون 7 كانون الأول/ديسمبر 1951 ينظم وثيقة الولادة للمولود غير الشرعي الشخص الذي يتعهده، أو القابلة أو الطبيب الذي أشرف على ولادته؛ هذا إذا حصلت الولادة في لبنان.
-
No mention is made on the child's identity that the child is an adoptive child but the adoption trial summary is noted down on the official personal status registers or on the birth certificate's relevant registration document.
لا تتضمن هوية المتبنى أية إشارة إلى أنه متبنى ممن تبناه، وإنما يجري تسجيل خلاصة الحكم بالتبني على سجلات الأحوال الشخصية، ويمكن تدوين إشارته في الخانة المسجلة فيها وثيقة الولادة.
-
In compliance with the above mentioned Law, the birth certificate must include the minute/hour/day/month/year of birth, the sex of the newborn, the name, the name of the father, the mother and the two witnesses with their names and family names, their ages and residence address.
وإنه بمقتضى القانون المذكور، يجب أن يذكر في وثيقة الولادة، السنة والشهر واليوم والساعة والدقيقة التي تمت الولادة فيها وجنس المولود واسم العلم الذي يسمى به مع اسم الأب والأم والشاهدين وكنيتهم وعمرهم ومكان إقامتهم.
-
(a) The adopted child is given the family name of his/her adoptive parents in the Personal status registers; the initial birth certificate is considered as void with a note referring to the adoption, guardianship is transferred from the father of the adopted child to the adoptive father as long as he is alive and eligible;
(أ) يطلق على المتبنى اسم عائلة متبنيه ويقيد ذلك في سجلات الأحوال الشخصية لتسجيل اسم الطفل المتبنى على خانة من تبناه ويتم تعطيل وثيقة الولادة الأصلية بعبارة تدل على حصول التبني، وتنتقل الولاية من والد المتبنى إلى متبنيه ما دام حياً وأهلاً لها؛
-
Without the birth certificate, which only the father can currently obtain, if he wishes - except if he is married -, the mother of a child has no means of obtaining from the courts the alimony contemplated for the child, which in principle is supposed to be a contribution of both parents.
ومن دون وثيقة الولادة التي يستطيع الأب وحده أن ينظمها بالفعل، إذا رغب في ذلك - إلا إذا كان متزوجا - ليس أمام أم الطفل أي وسيلة للحصول عن طريق القضاء على النفقة الغذائية المحددة للطفل، التي ينبغي من حيث المبدأ أن تكون على عاتق الأبوين.